LIETUVIŲ LITERATŪROS
IR TAUTOSAKOS
INSTITUTAS
LLTI
Lietuvių tautosakos archyvo duomenų bazė
Paieška bazėje
Dokumento antraštė  
Asmuo  
Vieta  
Fondas  
Signatūra  
Dokumento rūšis  
Duomenų tipas  
Raktinis žodis  
Fiziniai parametrai  
Kolekcija  
Kalba  
Laikotarpis -
Metai
aa
Fondas: LMD I
Signatūra:LMD I 469
Kolekcija: Lietuvių mokslo draugijos (1907–1939) tautosakos rinkiniai  
Saugotojas: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas
Archyvo antraštė: Kunigo Pauliaus Tautkevičiaus (Pawel Tawtkiewicz) tautosakos rinkinys
Sudarymo metai: 1818
Fiziniai parametrai ir būklė: Rinkinys patenkinamos būklės. Rašyta juodu rašalu, lenkiškai. Rašalas pablukęs. Rinkinį sudaro vienas lapas, buvęs perlenktas į keturias dalis. Rinkinio parametrai 20,5x35 cm.
Pastabos: Pirmame rankraščio puslapyje yra dr. Jono Basanavičiaus antspaudas ir jo kontekstinis komentaras, kodėl kunigai rinko burtus, prietarus, tikėjimus. Komentare rašoma, kad Seinų vyskupas sofraganas Augustinas Polikapas Marciejevskis, remiantis konsistorijos įsaku, įsako kunigams rinkti ir pranešti apie įvairius burtus ir nusidėjimus.
Tituliniame puslapyje nurodyta neteisinga pavardė – Jawtkiewiczius. Turi būti Paulius Tautkevičius (Pawel Tawtkiewicz). Žr. https://vistytis.lt/baznycios-istorija/
Dokumento rūšys: 1. rankraščiai

Apimtis (kiekis): 1. puslapiai: 3
Kalbos: 1. lenkų
Anotacija: Rinkinį sudaro 5 tikėjimai ir 3 pasakojimai.
Bendras turinio vienetų kiekis: 8
Duomenų klasifikacija (žanrinis skirstymas): 1. TIKĖJIMAI (1–5)
2. PASAKOJIMAI (6–8)
Fiksavimo metai: 1818
Fiksuotojas: Pawel Jawtkiewicz
Fiksavimo vieta: Vištytis sen., , Vilkaviškio r. sav., Marijampolės apskr. (originale: u Wisztyncu )
Kitų žmonių įnašai: 1. Kostas Aleksynas - inventorino
2. Andželika Jakubynienė - inventorino (2025 m. nustatė rankraščio užrašytojo tapatybę.)
Tekstas: Tekstą perrašė LLTI Senosios literatūros skyriaus jaunesnysis mokslo darbuotojas Kęstutis Gudmantas 2025 m.
(K. Gudmanto komentaras: „Perrašo principai: išsaugota originalo rašyba ir skyryba, virš eilutės iškeltos raidės ir žodžiai kursyvinami, santrumpos neišskleidžiamos“.)

Proboszcz Wisztyniecki
Do
Wielmożnego JMci Xiędza –
Dziekana Wierżbołowskiego –

Stosownie do Reskryptu prześ:
Konsystorza Jeneralnego Diecezyi
Wigierskiey daty 9 Stycznia r. b.
przesyłam Rapport w Osnowie
następującey =
1o w Parafii Wisztynieckiey, są
przesądy zadawnione zwłaszcza u
Mieszczan: a Wyiazd dokądkolwiek
przecięwzięty w Poniedziałek ma być
dla nich pełen nieszczęść = także i wszelka
praca w tym dniu zaczęta –
b. Od nowego roku do 3ch Królow, prząśc,
mleć, lub jakimkolwiek rzemiosłem
drudnić śię, niegodzi śię –
c. We Czwartek urodzone Dziecko chrzci
chrzśćić w Niedzieli niedobrze –
d. Od Xiędza co ukraść, lub go oszu-
kać, niejest grzechem –
e. Po zmarłym Rodzice, Bracia, Sio=
stry i wszyscy Krewni, choćby niechćieli
powinni płakać, i pożegnanie czynić
Trup Jego całując – ||
2o Występki i wykroczenia są naypospo-
litsze Piianstwa, tak u Włośćian
jak też u Mieszczan –
3o Niezachowanie postow upowsze=
chniło śię, tak u Szlachty, jako
też u tych wszystkich, którzy się
ubrali w Fraki, lub w krotkie
Surduty z Kiszonkami po bo=
kach – Ci Sami dalekiemi
są od SS: Sakramentow –
Jakie zaś Ich są mniemania
i twierdzenia przećiwne Duchowi
Swiętey Religii naszey, nietra=
filo mi śię słyszeć –
Takowy Rapport Wmu JXiędzu
Dziekanowi przesyłając, własną
ręką podpisałem – w Wisztyncu
Dnia 7 Lutego 1818 r –
X. Paweł Tawtkiewicz


Tekstą 2025 m. išvertė Senosios literatūros skyriaus vadovė dr. Asta Vaškelienė

Vyštyčio klebonas
Dauggaliui Jo Mylistai Kunigui
Vežbolovsko dekanui

Remdamasis
Vygrių generalinės diecezijos konsistoriaus
raštišku š. m. sausio 9 d. atsakymu,
siunčiu tokio turinio
ataskaitą =



1o Vištyčio parapijoje yra
nuo seno gyvuojantys prietarai, ypač tarp
miestiečių: a kelionė, nesvarbu kur,
į kurią vykstama pirmadienį,
jiems bus kupina nelaimių = taip pat bet koks
tą dieną pradėtas darbas nesiseks –
b. nuo Naujųjų metų iki Trijų Karalių negalima verpti,
malti arba kokiu kitu amatu užsiimti, [darbas] nesiseks –
c. Ketvirtadienį gimusį vaiką
krikštyti sekmadienį nėra gerai –
d. iš Kunigo ką nors pavogti arba jam akis
dumti, nėra nuodėmė –
e. Mirus Gimdytojui, Broliai, Ses[erys],
dėdės ir visi giminės, net ir nenorintys,
turi verkti ir su [velioniu] atsisveikindami
Jo kūną bučiuoti – ||
2o Svarbiausia nuodėmė ir prasižengimas
tiek tarp kaimiečių, tiek ir
tarp miestiečių yra girtuoklystė –
3o Pasninko nesilaikymas paplito
tiek tarp bajorų, tiek ir tarp visų kitų,
kurie frakais ar trumpais surdutais su kišenėmis
šonuose puošiasi – jie patys yra toli
nuo Švč. Sakramentų –
Tačiau man nepavyko išgirsti,
ar jų nuomonės ir požiūriai prieštarauja
mūsų Šventosios Religijos Dvasiai –
Tokią ataskaitą, Kunige
Dekane, Jums siunčiu pasirašytą
Savo ranka – Vištytyje
1818 m. vasario 7 d.

Kun. Paweł Tawtkiewicz